Na zakończenie - Polska
Pour finir - La Pologne
Dzisiejszy post będzie moim pożegnaniem. Jest skierowany głównie do tych, którzy na co dzień nie mieszkają w Polsce, aby zachęcić Was do wizyty w moim kraju. Dlatego też zapraszam Was na krótką podróż po Polsce. Zaczynając od północy będziemy kierować się w stronę południa.
Aujourd'hui, je vous présente mon dernier post. En particulier, il est dédié à tous ceux qui n'habitent pas en Pologne, pour vous encourager à visiter mon pays. Je vous invite à un court voyage. Je vais commencer par le nord et puis je vais me diriger vers le sud.
Na północy Polska ma dostęp do morza Bałtyckiego. Ludzie
narzekają, że morze jest chłodne, a pogoda nad Bałtykiem niepewna. Jednak to
miejsce ma wiele innych zalet, które czynią je wyjątkowym. Choćby nieskończenie
długie plaże, którymi można przejść z jednego miasta do drugiego. Są bardzo
szerokie i piaszczyste, nie musimy martwić się o nasze bose stopy.
Au nord, la Pologne a l'accès à la mer Baltic. Les gens se
plaindent que l'eau et froide et il pleut tout le temps. Cependant, cet endroit
a plain d'autres avantages qui le font magnifique. Par exemple, les plages
tellement longues qu'on peut se trouver dans une autre ville. Elles sont très
larges et sabloneuses.
Ja bardzo lubię odwiedzać półwysep Helski. Jest to spokojna
okolica, zawsze znajduję tam czyste i zadbane plaże, a do tego mnóstwo innych
atrakcji. Jedną z nich jest ścieżka rowerowa prowadząca przez cały półwysep.
Jest to też dobra baza wypadowa jeśli chodzi o wycieczki. Warto pojechać na
przylądek Rozewie i wejść na latarnię morską, skąd rozciąga się piękny widok na
półwysep.
Moi, j'aime bien visiter la Pénisule de Hel. C'est un calme
endroit. J'y trouve toujours les plages bien occupées et propres et en plus un
multidute d'attractions. Par exemple, la piste cyclable qui s'étend au long de
toute la pénisule. En plus, c'est un bon lieux pour faire les autres voyages.
Il faut visiter le cap Rozewie, un point liée le plus au nord de la Pologne.
Vous pouvez monter le phare d'où on voit toute la pénisule.
A jeśli macie ochotę trochę się rozerwać będąc nad morzem,
wybierzcie się do Trójmiasta! Gdańsk, Gdynia i Sopot to miejsca, które tętnią
życiem, szczególnie w okresie wakacyjnym. Idealne miejsce zarówno dla
imprezowiczów, jak i dla spragnionych wrażeń turystów.
Si vous avez envie de se divertir, vous devez aller à
Trójmiasto (trois villes). Gdańsk, Gdynia et Sopot sont les endroits très
vivants, surtout pendant l'été. C'est parfait pour les fêtards mais aussi pour
les touristes qui cherchent des belles vues.
Po drodze na południe warto zahaczyć o stolicę, Warszawę.
Tam na pewno nie będziecie się nudzić! Trudno byłoby wymienić tutaj wszystkie
atrakcje. To miasto z niezwykłą historią, której warto dotknąć podczas wizyty.
Polecam m. in. Muzeum Powstania Warszawskiego. To miasto, gdzie różne style
architektoniczne łączą się ze sobą co nadaje mu specyficzny krajobraz. Warto
zobaczyć!
Sur la route, il faut s'arrêter à la capitale, Varsovie. Là,
vous ne s'ennuyerez pas! C'est difficile d'énnumérer toutes les attractions.
C'est une ville avec l'histoire extraordinaire qu'il faut toucher pendant une
visite. Je vous recommande le Musée de
l'Insurrection de Varsovie. C'est la ville où les differentes styles
architectoniques se melangent. Cela donne une ambiance sécifique. Il faut le
voir!
Jedźmy dalej na południowy zachód, do Wrocławia. W 2016 roku
jest on europejską stolica kultury, przez co możecie liczyć na udział w różnych
wystawach, spektaklach, koncertach. Mówi się, że jest to polska Wenecja, jako
że położony jest na rzeką Odrą. Dzięki temu możemy spacerować po różnych
wyspach. Możemy też wjechać na najwyższy punkt widokowy w Polsce, jakim jest
Skytower. Koniecznie trzeba iść na rynek, jeden z najpiękniejszych w Polsce.
En allant vers le sud-ouest, on achève Wrocław. En 2016,
cette ville est la capital culturelle de l'Europe. Grâce à cela, on peut
participer au événement differentes comme des expos, des concertes et des
spectacles. Puisque Wrocław est située sur le terrain du fleuve Odra, on dit qu'il est Venice de la Pologne. On
peut faire des promenades sur les îles municipales. Un bâtiment Skytower est
aussi une attraction. C'est le plus haut point d'observation en Pologne. Il
faut visiter le marché, un de plus beaux en Pologne.
Po drodze do Krakowa znajduje się moje miasto, Częstochowa.
Jest to świetny pomysł na jednodniową wycieczkę. Znajdziecie tam najsłynniejsze
sanktuarium Maryjne w Polsce czyli, Jasną Górę. Warto też przejść się alejami i
wstąpić do parków u stóp Jasnej Góry.
Sur le chemin vers Cracovie, se trouve ma ville,
Częstochowa. C'est une bonne idée pour un voyage d'un jour. Là, il se trouve
l'abbaye de Jasna Góra. Il faut aussi se promener sur les avenues pittoresques
et voir les parcs au dessous de Jasna Góra.
Kraków to najbardziej znane i najczęściej odwiedzane przez
zagranicznych turystów miasto w Polsce. Nic dziwnego, skoro wita nas największą
w Europie starówką, pięknym królewskim zamkiem i malowniczą dzielnicą żydowską
zwaną Kazimierzem, gdzie można dostać wyjątkowe zapiekanki.
Cracovie est une ville en Pologne la plus connue et la plus
fréquentée par les turistes étrangers. Rien d'étonnant. Elle vous réçoit avec
le plus grande marché de l'Europe, un grand château des rois de la Pologne et
le quartier juif nommé Kazimierz, où on peut manger les gratins délicieuses.
Pojedźmy jeszcze niżej po mapie Polski, pod samą granicę ze
Słowacją w najwyższe polskie góry, czyli Tatry. To idealne miejsce dla amatorów
zarówno ekstremalnych wspinaczek, jak i spokojnych spacerów. Jeśli zapytacie
miejscowego górala na pewno da Wam podpowiedź gdzie najlepiej się udać, przy
okazji może również przewidzieć pogodę. Moje ulubione szlaki to Dolina Pięciu
Stawów i wejście na Czerwone Wierchy. Będąc w okolicach Zakopanego, zwróćcie
uwagę na górę Giewont, śpiącego rycerza, który czuwa nad Polską.
En allant en tout bas de la carte de la Pologne, juste à
côté de la frontière slovaque, on y trouve les montagnes les plus hautes de la
Pologne, Tatras. C'est un endroit idéal non seulement pour les amateurs
d'escalade extrème, mais aussi pour ceux qui prefèrent les promenades. Si vous
demandez un conseil à un montagnard, il vous proposera le meilleur chemin, et
même il vous dira la prévision metéo. Mes chemins préférés sont La Vallé du
Cinq Étangs et la chemin sur Czerwone Wierchy. En étant à Zakopane, regardez
bien le mont Giewont. c'est un chevalier dormant, qui surveille la Pologne.
Mam nadzieję, że tą krótką notką przekonałam Was do wizyty w
moim kraju.
Dziękuję Wam za te kilka miesięcy śledzenia moich wpisów.
Łapcie swoje plecaki i w drogę, czytelnicy! :)
J'espère que, avec ce court post, je vous ai encouragé à
visiter mon pays.
Merci à vous pour ces mois de suivre à mon travail.
Maintenat à vous, prenez vos sacs à dos et bon voyage, mes chers lecteurs! :)