Porto i Galicja
Porto et Galicia
Za oknami śnieg i plucha. Trudno sobie wyobrazić, że jeszcze
kilka miesięcy temu mieliśmy upalne lato. Na rozgrzewkę mam dla Was kilka zdjęć
ze słonecznej Hiszpanii i Portugalii.
Podróż rozpoczęłam od Portugalii i słynnego Porto. Moje
pierwsze wrażenia: miasto i jego atmosfera od razu przypadło mi do gustu. Dużą
zaletą jest świetna komunikacja miejska. Metrem możemy za niewielką cenę szybko
dojechać z lotniska do samego centrum. Uważajcie w hotelach i restauracjach!
Często zdarza się, że portugalczycy nie mówią po angielsku i zamiast kawy z
mlekiem możecie dostać espresso. Są jednak bardzo mili i szerokim uśmiechem
zrekompensują drobne braki lingwistyczne.
En regardant par la fenêtre, on ne voit que la neige et la pluie.
C'est dificile à imaginer qu'il y a juste quelque mois on a eu des canicules.
Pour se réchauffer, j'ai pour vous quelques photos de l'Espagne et du Portugal
ensoleillés.
J'ai commencé mon voyage par Porto au Portugal. Mes
premières impressions: la ville et son ambiance m'a beaucoup plu. La
communication en commun est un grand avantage. Nous pouvons prendre le métro de
l'aéroport jusqu'au centre. Faites attention aux hotels et restaurants.
Certains Portugais ne parlent pas anglais et au lieu du café au lait ils
peuvent vous un servir espresso. Mais ils sont très gentils pour les étrangers et
il vont vous recompenser les lacunes linguistiques par leurs sourires.
To co od razu rzuca się w oczy to piękne kamienice z
ceramiczną, pięknie zdobiona elewacją. Te charakterystyczne "płytki"
widać wszędzie w Porto. Nie tylko na budynkach...
Ce qui est remarquable, ce sont les immeubles avec des façades céramiques, richement ornées. Nous pouvons trouver ces «carrelages»
caractéristiques partout à Porto.
Najlepszy sposób na zwiedzanie Porto to po prostu błąkanie
się po wąskich uliczkach w starej dzielnicy. Na pewno po takim spacerze
poczujecie w nogach kilometry. Porto położone jest na terenie górzystym, przez
co czasem trzeba się wspinać. Ma to swoje plusy, gdyż często trafiamy na punkty
widokowe, skąd można podziwiać całe miasto.
Le meilleure façon de visiter, c'est tout simplement errer
en ville, dans les rues étroites dans le vieux quartier. Nous pouvons y trouver plusieur points d'observation d'où on voit
bien la ville.Puisque Porto est situé près des montagnes, vous allez sûrement sentir vos jambes après l'escalade.
Błądząc, prędzej czy później trafimy w najsłynniejsze
miejsce w Porto, czyli w okolice rzeki Duoro, która ma swoje ujście w mieście.
Koniecznie wstąpcie do jednego z barów i zamówcie lampkę porto - słodkiego wina
portugalskiego. W takiej okolicy smakuje najlepiej. Po drugiej stronie rzeki
widać liczne winnice, które zresztą można zwiedzić, jeśli jesteście ciekawi
procesu powstawania porto. Wchodząc na Ponte Dom Luís zobaczycie piękną
panoramę. Ten XIX-wieczny most został zaprojektowany przez ucznia Gustawa
Eiffel'a.
En errant dans la ville, tôt ou tard on va trouver l'endroit le plus connu à Porto - le fleuve Douro et ses alentours. Le fleuve se jete, à
Porto, dans l'Océan Atlantique. Aux quais, il faut aller dans un bar et
prendre un verre de porto - le vin doux du Portugal. Aux autres quais, on
voit les vignobles qu'on peut visiter si on est interéssé. En montant à la
Ponte Dom Luís, vous allez voir un joli panaroma. Le pont a été désigné par un
élève de Gustave Eiffel.
Kolejnym punktem wycieczki była hiszpańska Galicja, jako że
znajduje się blisko granicy dojazd jest tani i bardzo szybki.
Notre destination suivante c'était Galicia en Espagne qui
est à côté de la frontière porto-espagnole, alors le transport n'est pas cher
et est très rapide.
Zatrzymałam się w Vigo, mimo że nie jest to miasto
turystyczne. Słynie głównie z rybołówstwa i przemysłu, jednak poza krajobrazem
industrialnym oferuje wiele miejsc, które warto zobaczyć. Między innymi stare
miasto. Nad jedną ze starych ulic rozwieszono ciekawą wystawę z podobiznami
galicyjczyków.
Nous nous sommes arrêtées à Vigo. Cette ville est connue pour
la pêche et l'industrie, mais elle offre aussi beaucoups d'attractions à
voir. Par exemple, le centre historique. Au dessus d'une des rues il y avait
l'expo des photos de gens galiciens.
Wspięłyśmy się na Monte del Castro, na której jest zamek,
który niegdyś służył obronie miasta. W weekend i w porze sjesty jest zazwyczaj
zatłoczony, lecz rano i popołudniu możemy cieszyć się samotnością i pięknym widokiem
na ocean.
Nous sommes montés sur la Monte del Castro où se trouve
un château qui autrefois avait la fonction défensive. Pendant les weekends et
les siestas espagnoles, cet endroit est bourré mais le matin, nous pouvons
y profiter de la solitude et de la belle vue.
Warto zwrócić uwagę na rzeźby i pomniki w Vigo. Są bardzo
oryginalne. Ich interpretacja pochłonęła sporo mojego czasu.
Ce qu'attire l'attention, ce sont les statues à Vigo. Elles
sont très spécifiques. Leur interprétation m'a pris beaucoup de temps.
Z Vigo trzeba wybrać się na Islas de Cíes. Rejs w dwie
strony kosztuje tylko 10 euro. Bilety (także powrotny) trzeba zarezerwować z
wyprzedzeniem. Infrastruktura ogranicza się do jednego baru, portu i latarni. W
restauracji miałyśmy okazję zobaczyć, jak przygotowuje się ośmiornicę.
De Vigo, il faut aller sur Islas de Cíes. Une croisière
aller et retour ne coûte que 10 euros. Les tickets (aussi le retour) devraient
être achetés en avance. L'infrastructure sur les îles est limitée à un seul
resto, un petit port et un phare. Au resto, nous avons eu l'occasion de voir
comment on prépare une pieuvre.
Hiszpanie bardzo dbają o czystość rezerwatu, co od razu
rzuca się w oczy. Można powiedzieć że jest to galicyjska Mallorca, jednak bez
tłumów, wyjątkowo czysta i zadbana. Tamtejsze plaże niedawno zostały wybrane
najpiękniejszymi na świecie według jedno z magazynów turystycznych.
Les Espagnols s'occupent bien de la propreté de la réserve
qu'on peut noter tout de suite, après le débarquement. On peut dire que c'est
la Mallorca galicienne mais très propre et sans la foule. Les plages, là bas,
ont été choisies comme les plus belles du monde par un de magazines
touristiques.
Niestety nie można przemieszczać się swobodnie po wyspie,
dlatego, że jest to rezerwat. Należy trzymać się wyznaczonych szlaków. Polecam
wejść na latarnię, skąd rozciąga się panorama Galicji i widok na wyspy. Szlak
jest bardzo malowniczy. Po drodze mijamy plaże oraz jezioro, które wygląda
osobliwie, bo po obu jego stronach rozciąga się ocean.
Malheureusement, on ne peut pas y bouger librement, parce
que c'est une réserve naturelle. Il faut se promener sur les chemins indiqués.
Je vous recommande de monter sur un phare où on peut admirer le panorama de Galicia
et d'autres îles. Le chemin est pittoresque. Il passe par les plages et un
lac qui a l'air singulier comme il est entouré par l'océan et les pierres.
Jeśli nie lubicie upałów, ale jednocześnie jesteście fanami
plażowania - to miejsce dla Was! Umiarkowany klimat oceaniczny gwarantuje przyjemne
temperatury! Jak dla mnie idealne wakacje!
Si vous n'aimez pas trop les canicules - c'est un endroit
pour vous! Le climat océanique vous guarantit les températures agréables. Pour
moi, c'est parfait!
Dziękuję za zdjęcia Karolinie.
Przekonałaś mnie, jadę tam! :)
OdpowiedzUsuń